Трудности перевода

Есть такой хороший фильм, но я не о нём. Нам пришла на рецензирование лингвистическая экспертиза, вполне приличная, сделанная кандидатом наук по одной публикации в СМИ.

69514 февраля 2025

Эксперт отвечал на стандартные вопросы: есть ли в статье негативная информация, в каких словах и высказываниях и в какой форме она выражена — субъективного высказывания, предположения или утверждения о факте. Нам как рецензентам по сути не к чему было прицепиться — всё в этой экспертизе было канонически верно. Но мы нашли этот маленький, но большой нюанс.

Оказалось, что лингвистическая экспертиза делалась не по самой статье, а по её переводу на русский язык. То есть переводчик мог интерпретировать всё очень субъективно, возможно, даже совсем не дословно. Он мог использовать в его понимании подходящие синонимы, выражения, фигуры речи, смысловые значения, акценты и собственное понимание контекста публикации. Правильность перевода — штука тонкая, об этом написаны десятки диссертаций по лингвистике, и есть несколько классификаций типичных ошибок при переводе. Как говорил герой Олега Басилашвили в фильме «Осенний марафон»: «Хартия переводчиков гласит: правильный перевод должен способствовать дружбе между народами, а ваш лепет будет только разобщать!» А в этой экспертизе лингвист работала не с первоисточником, а его вольной интерпретацией, что ставит под сомнения все выводы эксперта. Рецензия получилась убедительной.

1

 

Оригинал — на странице автора ВКонтакте. 


Яндекс.Директ ВОмске




Комментарии


























Яндекс.Директ ВОмске

Стиль жизни

Елена Чешегорова: «Счастье — это когда, несмотря на неприятности вокруг, чувствуешь, что мир прекрасен»

Кредо

Елена Чешегорова: «Счастье — это когда, несмотря на неприятности вокруг, чувствуешь, что мир прекрасен»

Руководитель фольклорно-этнографической студии «Сретение», директор православного военно-патриотического палаточного лагеря «Богатырская застава», как она сама признается, «патологически» счастлива. Елена Чешегорова нашла свое призвание в изучении и популяризации русского фольклора: её детская влюбленность в народные песни переросла в научное исследование и практическую деятельность, принесшую ей общественное признание. 

816204 июня 2026
Марианна Зырянова: «Когда слышишь «найден, жив» — это ощущение счастья, хочется и прыгать от радости, и плакать»

Кредо

Марианна Зырянова: «Когда слышишь «найден, жив» — это ощущение счастья, хочется и прыгать от радости, и плакать»

25 мая был Международный день пропавших детей. Для Марианны это не просто дата в календаре, а часть жизни и многолетней истории. В 21 год хрупкая девушка в одиночку решила создать первый в Омске волонтерский отряд по поиску пропавших людей «Доброспас-Омск». В этом году отряд уже отмечает 15-летие. Марианна рассказывает о том, с чего начинался этот путь, с какими трудностями приходилось сталкиваться, что чувствует спасатель после сложной смены.

132026 мая 2026
«Я научилась быть проводником изменений, а не впитывать чужую боль»

Здоровье

«Я научилась быть проводником изменений, а не впитывать чужую боль»

От личного исцеления к профессиональной помощи другим — путь Инессы Шереметовой. Она — клинический онкопсихолог, автор и ведущая трансформационных игр и терапевтических проектов, доула конца жизни. В интервью Инесса рассказывает о личных методах поддержания здоровья и как помогает людям с серьезными проблемами находить силы жить дальше.

75522 мая 2026
Гергиев тут, Гергиев там!

Светские хроники

Гергиев тут, Гергиев там!

Пасхальный фестиваль под руководством Валерия Гергиева становится такой же приметой апрельского Омска, как субботники, «Библионочь» и ледоход на Иртыше. Магия имени первого маэстро России такова, что билеты за двенадцать тысяч улетают, точно горячие пирожки.

134423 апреля 2026

Подписаться на рассылку

Яндекс.Директ ВОмске




Наверх