
В ОмГУ будут готовить переводчиков для иностранного кино
Обучение рассчитано на 2 года.
107128 сентября 2020
Факультет иностранных языков ОмГУ будет обучать омичей по новой профессиональной образовательной программе высшего образования «Аудиовизуальный перевод и медиадоступность». Ученый совет ОмГУ им. Ф. М. Достоевского уже утвердил программу, сообщила на своей странице Facebook декан факультета Евгения Маленова.
Новая специальность создана для будущих профессиональных переводчиков кино.
1— В течение 2-х лет студенты-магистранты будут изучать субтитрирование, перевод под дубляж и закадровое озвучивание, стратегии создания субтитров для зрителей с особыми когнитивными потребностями (SDH), аудиодескрипцию, сурдоперевод и многое другое.
Само собой, в программе традиционно 2 иностранных языка, устный и письменный перевод, CAT-системы в работе переводчика, русский язык для переводчиков и многое другое,— пишет декан.
По ее словам, уже есть договоренность с крупными переводческими российскими компаниями России, где студенты будут проходить практику.
Фото:с сайта omsu.ru
Яндекс.Директ ВОмске
Скоро
13.01.2025
Вы довольны организацией движения транспорта в связи с ремонтом моста им. 60-летия ВЛКСМ?
Уже проголосовало 11 человек
06.07.2023
Довольны ли вы транспортной реформой?
Уже проголосовало 162 человека
Самое читаемое
90217 мая 2025
Четыре строчки про главное. Про смысл жизни
66917 мая 2025
Выбор редакции
— попутчица
— директор правового холдинга «Закон»
— журналистка
Яндекс.Директ ВОмске
Комментарии