
В ОмГУ будут готовить переводчиков для иностранного кино
Обучение рассчитано на 2 года.
108828 сентября 2020
Факультет иностранных языков ОмГУ будет обучать омичей по новой профессиональной образовательной программе высшего образования «Аудиовизуальный перевод и медиадоступность». Ученый совет ОмГУ им. Ф. М. Достоевского уже утвердил программу, сообщила на своей странице Facebook декан факультета Евгения Маленова.
Новая специальность создана для будущих профессиональных переводчиков кино.
1— В течение 2-х лет студенты-магистранты будут изучать субтитрирование, перевод под дубляж и закадровое озвучивание, стратегии создания субтитров для зрителей с особыми когнитивными потребностями (SDH), аудиодескрипцию, сурдоперевод и многое другое.
Само собой, в программе традиционно 2 иностранных языка, устный и письменный перевод, CAT-системы в работе переводчика, русский язык для переводчиков и многое другое,— пишет декан.
По ее словам, уже есть договоренность с крупными переводческими российскими компаниями России, где студенты будут проходить практику.
Фото:с сайта omsu.ru
Яндекс.Директ ВОмске
13.01.2025
Вы довольны организацией движения транспорта в связи с ремонтом моста им. 60-летия ВЛКСМ?
Уже проголосовало 23 человека
06.07.2023
Довольны ли вы транспортной реформой?
Уже проголосовало 170 человек
Самое читаемое
53713 июля 2025
52212 июля 2025
Выбор редакции
1419125 июня 2025
«Я вижу вас… И я вам улыбаюсь…»
408119 июня 2025
«Сердца сгорели, в нас остался только пепел…»
242806 мая 2025
— омичка
— Психолог
— директор правового холдинга «Закон»
Яндекс.Директ ВОмске
Комментарии