
«Острог наш стоял на краю крепости...»
Как переложить на язык театра «Записки из Мёртвого дома»? Возможно ли это инсценировать? Театр драмы Кузбасса привёз свой спектакль на театральный фестиваль «Достоевский. Точка. Омск» и доказал: возможно!
189413 ноября 2021
Хотя Достоевский и выдаёт себя за «издателя» записок некоего Горянчикова, всякий читатель понимает, что здесь описан его личный опыт пребывания в омском остроге. Отсюда — и «дневниковая» публицистичность повествования, и отсутствие единства сюжета, и пространные описания. Возможно ли это инсценировать? Театр драмы Кузбасса привёз свой спектакль на театральный фестиваль «Достоевский. Точка. Омск» и доказал: возможно!
Автор инсценировки и режиссёр этого спектакля Камран Шахмардан — гражданин мира: уроженец Азербайджана, он получил театральное образование в Швеции, создал свой театр в Финляндии, ставит спектакли в Эстонии, Швеции, в разных городах России — Петербурге, Новосибирске, Кемерово. При этом показанный в Омске спектакль получился очень русским, пропитанным народной культурой, а потому — ансамблевым. На сцене, порой, до тридцати человек, и все они умеют не затмевать, а поддерживать друг друга, «всем миром» создавать единый рисунок сценического действия.
1Сюжетной основой стали два фрагмента «Записок...»: «Акулькин муж» и параллелью ему - «Рассказ Баклушина»: две истории о любви, ревности, предательстве, гордыне доведших до преступления. Рассказывают их каторжане каторжанам, один из них — Достоевский (Антон Остапенко), да, здесь истории острожников слушает он, нет никакого Горянчикова. Слушает и переносится вместе с рассказчиками туда, где происходят трагические события.

Но начинается всё с острожных будней: перекличка, построение, выполнение команд надзирателя. «Запевай!», — и грянули каторжане: «По диким степям Забайкалья...». Народной песни здесь много: частушки на вечёрках да на свадьбе, арестантские, солдатские песни. «Народная» культура сливается с «высокой», когда звучит голос Шаляпина: «Было двенадцать разбойников, был Кудеяр атаман...». История раскаявшегося разбойника воодушевляет арестантов: «Господу Богу помолимся, древнюю быль возвестим!».
Именно через песню здесь передаётся и вневременное: «Молодой жиган, молодой жиган начальничка просит...», — распевают арестанты, обращаясь к зрителям, что называется, с шапкой по кругу. Сегодня эта песня воспринимается как блатная, принесённая вернувшимися из лагерей в 50-60-е годы 20-го века. Пели её и Высоцкий, и Галич, и даже Окуджава. В вариантах этой поры подругой жигана становится... комсомолочка. А ведь в ранних вариантах она — дроля, цыганочка, молодая жена; сам герой-то «жульман», то казак, то солдат. Идут столетия, а история всё повторяется и повторяется. В общем: «От сумы да от тюрьмы...», — напоминает зрителям блатной «авторитет».
Да, вот такой неожиданный — и современный, и очень «достоевский» — спектакль.
Оригинал в Facebook автора.
Фото:С сайта kemdrama.ru и страницы facebook.com/kemdrama
Яндекс.Директ ВОмске
Скоро
20 сентября

Максим Полтанов: «GFH Iron Cup — проект уникальный не только для Омска, но и для России в целом»
81824 апреля 2026
28.04.2026
Нужно ли Омску метро?
Уже проголосовало 8 человек
13.01.2025
Вы довольны организацией движения транспорта в связи с ремонтом моста им. 60-летия ВЛКСМ?
Уже проголосовало 71 человек
Самое читаемое
41513 июня 2026
Выбор редакции
Елена Псарёва: «Я причащаюсь к жизни…»
676515 мая 2026
3341209 мая 2026
31821412224
Записи автора
15418 июня 2026
19916 июня 2026
Хотите попасть в наше светлое прошлое?
49602 июня 2026
53022 мая 2026
52316 мая 2026
Увидели сияние «Безымянной звезды»
53608 мая 2026
68904 мая 2026
«Театр в городе» должен жить дальше!
51030 апреля 2026
— психолог
— психолог
— Психолог
Яндекс.Директ ВОмске
































Комментарии