
В ОмГУ будут готовить переводчиков для иностранного кино
Обучение рассчитано на 2 года.
119028 сентября 2020
Факультет иностранных языков ОмГУ будет обучать омичей по новой профессиональной образовательной программе высшего образования «Аудиовизуальный перевод и медиадоступность». Ученый совет ОмГУ им. Ф. М. Достоевского уже утвердил программу, сообщила на своей странице Facebook декан факультета Евгения Маленова.
Новая специальность создана для будущих профессиональных переводчиков кино.
1— В течение 2-х лет студенты-магистранты будут изучать субтитрирование, перевод под дубляж и закадровое озвучивание, стратегии создания субтитров для зрителей с особыми когнитивными потребностями (SDH), аудиодескрипцию, сурдоперевод и многое другое.
Само собой, в программе традиционно 2 иностранных языка, устный и письменный перевод, CAT-системы в работе переводчика, русский язык для переводчиков и многое другое,— пишет декан.
По ее словам, уже есть договоренность с крупными переводческими российскими компаниями России, где студенты будут проходить практику.
Яндекс.Директ ВОмске
Скоро
13.01.2025
Вы довольны организацией движения транспорта в связи с ремонтом моста им. 60-летия ВЛКСМ?
Уже проголосовало 64 человека
06.07.2023
Довольны ли вы транспортной реформой?
Уже проголосовало 207 человек
Самое читаемое
Участковый пункт полиции в Троицком готов к работе после ремонта
50410 апреля 2026
С корабля на бал, или Плюс сто женщин-лидеров
476109 апреля 2026
Выбор редакции
460917 марта 2026
ФИНАЛЬНАЯ МИЗАНСЦЕНА для Валерия Лукьянова
439216 марта 2026
«Может, где́-нибудь, ка́к-нибудь, ктó-нибудь по словам опознает меня…»
3176101 марта 2026
— Психолог
— Поэтесса
— психолог
Яндекс.Директ ВОмске






























Комментарии