Опять про феминитивы

Не отпускает тема потому, что язык — действительно очень точное отражение самосознания народа.

278208 апреля 2019
Опять про феминитивы

Собственно говоря, феминистки выдвинули некое «требование» к языку о необходимости иметь разные слова для наименования представителей тех или иных профессий, имеющих разный пол. С одной стороны, все верно. Каждое слово в русском языке несет в себе не один, а несколько смыслов, которые передаются не только корнем, но и приставками с суффиксами. Скажем, скакать — это один смысл. А подскакивать — сразу три: во-первых, приставка «под» информирует о том, что для говорящего важнее движение вверх-вниз, а не по горизонтали. А суффикс «ива» — о том, что движение не постоянное, а дискретное повторяющееся. Скакал — постоянно. Подскочил — один раз. Подскакивал — несколько раз, но с перерывами. То бишь подскочил, передохнул, снова подскочил... Слово одно, а смысла в нем упаковало как минимум три.

Так и с феминитивами. Скажем, пара «ткач» и «ткачиха». И то, и другое слово говорит о том, что объект описания занимается ткачеством. Профессионально ткет и зарабатывает этим деньги (если, конечно, речь не о какой-нибудь птице-ткаче из семейства ткачиковых). А суффикс «их» в феминитиве говорит о том, что объект (если это, конечно, человек) — женского пола. Сразу два смысла. Мало того, наличие такой пары приводит к тому, что и слово «ткач», хоть оно и без «полового» суффикса, получает смысл «мужчина, занимающийся ткачеством».

1

С другой стороны, слово «врач», похожее на слово «ткач», как брат-близнец, феминитива, по крайней мере, литературного, не имеет. «Врачиха» — это что-то достаточно грубое и даже оскорбительное.

Феминистки выдумали теорию о том, что «коллективное бессознательное» русского народа не доверяет квалификации женщин-врачей, поэтому никак не хочет именовать квалифицированного врача-женщину врачихой. На самом же деле все не так. Язык, кроме сегодняшнего образа мира, хранит историю народа. Поэтому большинство наименований людей, занимающихся тем или иным делом, четко привязаны к полу. Были занятия традиционно мужские, были — традиционно женские. Женщина пахала, ходила за лошадьми или работала на кузнице только в том случае, если не было мужчин. Только в том случае, когда ей приходилось соответствовать поговорке «я и лошадь, я и бык, я и баба, и мужик». Поэтому слова «пахарь», «конюх», «кузнец» — только мужского рода. Мало того. Если прибавить к ним суффиксы, которые обычно изменяют род объекта, получается абсолютно другой смысл. Скажем, в паре «князь-княгиня» суффикс «н» обозначает «жена князя». А в парах «пахарь-пашня», «конюх-конюшня» близкий по использованию суффикс «н» превращает объект в неодушевленный... Кузница — тоже не женщина, занимающаяся ковкой, и даже не жена кузнеца. Хотя «царица» — жена царя, а «мастерица» — вообще сама по себе мастерица-искусница, а не жена мастера...

С другой стороны, мужчины обычно не пряли и не принимали роды, поэтому нет мускулинитивов к словам «пряха» и «повитуха». «Прядец» и «повитун»? Или как?
Мало того. Нет мускулинитивов к словам «телятница», «птичница», «горничная» и многим другим. Это — названия для женщин, выполнявших в барской усадьбе конкретные функции — ухода за молодняком скота, птицей, уборкой в «горнице», то есть в спальнях хозяев... Телятник и птичник — это не люди, а специальные помещения. Почему так? Да потому что на эти работы никогда не ставили мужчин, они считались достаточно легкими по тому, какой физической силой должен обладать тот, кто ими занимается.

А вот часть занятий могли быть как женскими, так и мужскими. Отсюда — давно устоявшиеся пары вроде «ткач-ткачиха», «повар-повариха».

Но это — в натуральном деревенском хозяйстве, где каждый человек, вне зависимости от пола, назывался по тому делу, которым он занимался в данный момент. Это — названия людей по их занятиям здесь и сейчас, а не по профессии. Пряха ненапряжно превращалась в повитуху, а потом — в ткачиху, ткачиха — в портниху, а телятница, если сильно повезет и она приглянется барыне, в горничную.

В городах все было по-другому. В городе специализации были не у каждого человека по отдельности, а у семьи целиком. Потому-то «ювелирша» или «купчиха» - это «жена ювелира» или «жена купца». Хотя, если присмотреться к отношениям в семье, бывало всякое, и кто реально был хозяином, еще не известно. На царскую службу практически до конца 19 века брали только мужчин, поэтому капитанша — это жена капитана, а не женщина-капитан...

Когда же женщины стали работать в тех специальностях, которые раньше были только мужской сферой, феминитивы, корректные для языка, оказались просто заняты. И язык отказался придумывать специальные наименования для женщин. В чем был абсолютно прав.
Женщины долго требовали от «коллективного бессознательного», чтобы оно признало: они как профессионалы ничем не отличаются от мужчин. И оно это признало. Пациенту глубоко наплевать, какого полу осматривающий его врач. Главное, чтобы поставил правильный диагноз.

Поэтому значительная часть названий для специалистов той или иной профессии, появившихся в 19-21 веках, не имеет феминитивов. Исключение - пары суффиксов «-ик»-«ица», «-ун»-«унь».

2

Тут феминитивы образуются не от мужского варианта, а непосредственно от глагола или — реже — существительного. И используются не только для названия профессий, но и вообще — занятий. А вот когда название профессии заимствованное, скажем, какой-нибудь «шофер» или «супервайзер», язык просто не понимает, от чего образовывать феминитив.

 

Оригинал в Facebook автора. 

Автор:Евгения Лифантьева

Фото:с сайта b-solve.com

Теги:историярусский язык


Яндекс.Директ ВОмске




Комментарии

Ваше мнение

20.04.2022

Как вы относитесь к появлению электросамокатов в Омске?

Уже проголосовало 15 человек

09.04.2022

Где вы планируете отдыхать летом?

Уже проголосовало 19 человек

Журналист, верстальщик, фотограф, блогер, писатель-фантаст, мастер-ролевик, сетевой тролль… всего помаленьку…

В данный момент - пресс-секретарь Омского обкома КПРФ.

Девиз: «Ужасно интересно все то, что неизвестно, ужасно неизвестно все то, что интересно». Говорила это одна милая мартышка из мультика, у нас с ней родство душ.























Блог-пост

Алексей Алгазин

— директор правового холдинга «Закон»

Валентина Фоменко

— Психолог

Анна Нартова

— Психолог


Яндекс.Директ ВОмске

Эксклюзив

Осилившая дорогу

2 мая 2022-го она отмечала бы 70-летие… Александра Илларионовна Юркова /1952 - 2015/… Легендарный театральный директор, стоявший у истоков создания Омского государственного драматического «Пятого театра»…

1346101 мая 2022

Стиль жизни

ПИСЬМО СЕБЕ, 17-летнему Юре Чащину…

Откровенная история

ПИСЬМО СЕБЕ, 17-летнему Юре Чащину…

…от состоявшегося предпринимателя, ресторатора, владельца торговых марок «Сибирский Провиант», «Два поэта» и «Осип Терлеев» (но об этом в письме – ни слова!)

3814521 апреля 2022
«Падает цена на нефть – и у мужа падает...»

Секс

«Падает цена на нефть – и у мужа падает...»

«Влияет ли экономический кризис на мужскую потенцию?» – с таким вопросом пришла на прием к сексологу Сергею Тимофееву супруга одного бизнесмена.

632611 апреля 2022
Мыслящие здраво. Евгений Смирнов

Здоровье

Мыслящие здраво. Евгений Смирнов

Чем дикий хрен полезнее огородного, как ходить по воде по 200 морских миль за ночь и по 20 км посуху за день, париться не по пустякам, а в японской бане и путешествовать с пользой для здоровья, рассказывает владелец салона мебели Koryna.

6813111 апреля 2022
ПИСЬМО СЕБЕ, 17-летнему Серёже Денисенко...

Откровенная история

ПИСЬМО СЕБЕ, 17-летнему Серёже Денисенко...

...от известного литератора и апологета омской культуры.

5905204 апреля 2022

Подписаться на рассылку

Яндекс.Директ ВОмске




Наверх